It was not until Septemthat the cabinet passed a resolution to create the Kiswahili National Council to adopt Kiswahili as a lingua-franca as the second national language besides English.
In 2010 Ugandan government came up with a plan to establish as Kiswahili language in the country. Uganda English- a local dialect of English is largely influenced by nature of languages of Ugandan people. Although luganda was the most geographically spread language, people outside Buganda were opposed to having it as a national language as were those of the Kingdom of Buganda because they felt other tribes’ mispronunciation and grammar errors would ruin their language. English remained the only official language at that time.Īfter independence, there were efforts to choose an indigenous official language with Swahili and luganda as most considered candidates. Ganda viewed the introduction of Kiswahili as a threat to their political power and partly through influence. During the first decades of the twentieth century, Swahili gained influence as it was not only in the army and police, but also taught in schools. In Uganda, as well as in many African countries, English was introduced in government and public lives by way of missionary works and education system. Official languages are English and Kiswahili brought by the Arabs. There are 41 languages in Uganda which falls into multilingual families of Bantu, Nilotic and Central Sudanic, according to Wikipedia. I am also proud of my language and culture as much as others are also proud of theirs. My biggest challenge is that I have failed to grasp and master other languages however widely they are spoken in this country except my mother tongue- Acholi, which was also the language we were taught with from primary one and two before switching to English language in primary three. I have been a media personality since February 08, 1993. He wants to portray a national outlook after all by his current nationwide tour, Acholi sub-region turn being one of them. He quickly removed me from the platform but realized that it would cause more damage that good if I was permanently removed. I was lost and got detracted and uncomfortable and decided to call it “hegemony and unpatriotic” for that journalist to use luganda in a national forum without offering translation in the way the BBC or President Museveni does. Kitatta had posted on a report a meeting between the Shadow Cabinet and European Union ambassadors. Kitatta’s, new platform, which exited my from the very day one when I found out that someone had added me to it, began soon after one journalist from the Central region posted a short sentence in luganda to an audio Mr. I was excited, as being one of the innovative moves of the youngest political party to dislodge other much older political parties like Forum for Democratic Change (FDC), which had been the political party to lead the opposition since main 2001. Someone, I think, a member of Northern Uganda Media Club WhatApp group (NUMEC) on October 14, 2021. Kitatta himself on Septemto ease communication and information sharing of stories, audios and images of the activities of the Leader of Opposition and members of the Shadow Cabinet both at and outside Parliament to journalists across the country.
Sadab Kitatta, the Senior Public Affairs Officer in the Office of the Leader of Opposition in Parliament on Friday Octowhile reacting to my earlier post on his new WhatsApp group-POP Media Center. Why should that bother anyone?” This is a statement of Mr. I have clearly stated that the audio was the luganda version of what the Leader of Opposition had said in English. I want to help those who are uncomfortable with listening to other languages to get off the platform. Gulu-Uganda: “What is all this about? This platform was peaceful before some characters were added. Mathias Mpunga, on whose behalf Kitatta speaks visits Acholi sub-region